K.-J. Liedtke.jpg (c) H. Sjöberg L. Axelsson (c) S. Mac Kay
Monday, 02 December, 2019 - 21:00
Ostseedialoge X
Location:
Felleshus der Nordischen Botschaften
2 Dec 2019 - 23:00
Location:
Ostseedialoge X
2. Dezember, 20 Uhr
Felleshus der Nordischen Botschaften, Rauchstraße, 10787 Berlin
Eintritt: 6,- € / ermäßigt 4,- €
Klaus-Jürgen Liedtke (Berlin) & Linnea Axelsson (Paris/Stockholm)
Moderation: Ulf Peter Hallberg
[For Swedish see below]
Über das Thema Verlust von Heimat und Verlust von Sprache lesen und sprechen am 2. Dezember in den Nordischen Botschaften die Gewinnerin des schwedischen August-Preises 2018 Linnea Axelsson und der Berliner Autor Klaus-Jürgen Liedtke am Beispiel Lapplands und des früheren Ostpreußens.
Linnea Axelsson liest Auszüge aus Ædnan, ihrer sámischen Familienchronik aus dem Norden Schwedens in Form eines weitausgreifenden Epos (Auszüge auf Deutsch in Sinn und Form, Mai 2019) und Klaus-Jürgen Liedtke aus Nachkrieg und die Trümmer von Ostpreußen (Die Andere Bibliothek 2018). Wie gehen wir um mit unserer Ortlosigkeit in der globalen Welt, wie lässt sich die eigene Geschichte literarisch fruchtbar machen? Der Schriftsteller Ulf Peter Hallberg moderiert den Abend.
Klaus-Jürgen Liedtke, geb. 1950, ist Schriftsteller (Scherben Leben Brocken Tod, 2001; Die versunkene Welt, 2008; Nachkrieg und die Trümmer von Ostpreußen, März 2018), Übersetzer aus dem Schwedischen und Dänischen (zuletzt Harry Martinson: Reisen ohne Ziel / Per Kirkeby: In Grönland. beide 2017) und Herausgeber: Die Ostsee (September 2018) bzw. die virtuelle Ostseebibliothek, www.balticsealibrary.info. Für seine Tätigkeit erhielt er etliche Preise, u.a. den Übersetzerpreis der Schwedischen Akademie 1993 und 2004, den Paul-Celan-Preis 2005 und den Gerard-Bonnier-Preis 2014.
Linnea Axelsson
wurde 1980 in Porjus in der Gemeinde Jokkmokk (Norrbotten) geboren und lebt heute in Stockholm. Ihr literarisches Debüt gab sie 2010 mit dem Roman Tvillingsmycket. Für ihr episches Gedicht Ædnan (2018) erhielt sie den Svenska Dagbladet-Literaturpreis sowie den August-Preis für die beste Belletristik 2018.
Ulf Peter Hallberg, geb. in Malmö, lebt seit 1983 in Berlin. Hallbergs Essay-Roman Der Blick des Flaneurs (1993) holte das Bild des Flaneurs in die Gegenwart, es folgten die Prosabücher Night at Social North (1999), Grand Tour (2005) und Legends & Lies (2007). European Trash (2009) erzählt Geschichten um einen Sammler und Kunstliebhaber; der historische Roman Strindberg’s Shadow (2011) spielt im Kopenhagen der Jahre 1887–89. Hallberg hat Shakespeare, Molière und Walter Benjamin übersetzt und lehrt Creative Writing an der Sorbonne in Paris. 2018 wurde ihm für seine literarischen Arbeiten von der Schwedischen Akademie der Kellgren Preis verliehen.
Mit Simultanübersetzung ins Deutsche
veranstaltet von auslandSPRACHEN und Forum Mare Balticum, gefördert vom Hauptstadtkulturfonds
////////// SCHWEDISCH:
Ostseedialoge X
arrangerat av auslandSPRACHEN och Forum Mare Balticum, med stöd av Hauptstadtkulturfonds
2. december, kl. 20.00
I de Nordiska Ambassadernas Felleshus, Rauchstraße, 10787 Berlin
Inträde: 6,- € / 4,- €
Klaus-Jürgen Liedtke (Berlin) & Linnea Axelsson (Paris/Stockholm)
Moderation: Ulf Peter Hallberg
Författarna Klaus-Jürgen Liedtke, Berlin, och Linnea Axelsson, Paris/Stockholm, möts i ett samtal om förlust av språk och hembygd med exempel från det samiska Lappland och det förlorade tyska Ostpreussen. Samtalet förs i Felleshuset den 2. december.
Linnea Axelsson, Augustprisvinnare 2018, läser utdrag ur sitt prisbelönade epos Ædnan, en samisk släktkrönika. (På tyska finns utdrag i Sinn und Form från maj 2019) Klaus-Jürgen Liedtke läser ur Nachkrieg und die Trümmer von Ostpreußen (Die Andere Bibliothek 2018). Hur handskas vi med förlusten av vår hembygd i en global värld? Hur kan vi få vår egen historia att verka litterärt? Kvällen modereras av författaren Ulf Peter Hallberg, Berlin /Malmö.
Klaus-Jürgen Liedtke, född 1950, är författare (Scherben Leben Brocken Tod, 2001; Die versunkene Welt, 2008; Nachkrieg und die Trümmer von Ostpreußen, März 2018),
och översättare från svenska och danska (senast utkomna: Harry Martinson: Reisen ohne Ziel
/ Per Kirkeby: In Grönland. Båda 2017). Han är också utgivare av Die Ostsee (2018) och det virtuella Östersjöbiblioteket www.balticsealibrary.info. Han har belönats med flera priser bland andra Svenska Akademiens översättarpris 1993 och tolkningspris 2004, Paul-Celan-Priset 2005 och Gerard-Bonnier-Priset 2014.
Linnea Axelssonär född 1980 i Porjus i Jokkmokks församling och är verksam i Stockholm och Paris. Romanen Tvillingsmycket ( 2010) var hennes skönlitterära debut. För den episka dikten Ædnan (2018) belönades hon både med Svenska Dagbladets litteraturpris och med Augustpriset för bästa svenska skönlitterära bok 2018.
Ulf Peter Hallberg är född i Malmö 1953 och sedan 1983 verksam i Berlin. I essäromanen Flanörens blick (1993) lyfte han in bilden av flanören i samtiden. Senare utkom Folkhemsnatten (1999), Grand Tour (2005) och Legender & Lögner (2007). Europeiskt skräp (2009) berättar historier om en samlare och konstälskare; historieromanen Strindberg’s skugga (2011) utspelar sig i Köpenhamn under åren 1887–89. Hallberg har översatt Shakespeare, Molière och Walter Benjamin till svenska. Han undervisar i Creative Writing vid Sorbonne in Paris. För sin litterära verksamhet belönades han med 2018 Svenska Akademiens Kellgrenpris.